Бог нужен всем. Вернее, доброта,
Спасение, когда до жути плохо, -
Ребёнка ли пугает темнота,
Обмяк ли от диагноза пройдоха.
Не только страх нам говорит о Нём,
Он явлен и рождённому в сорочке,
Когда непостижимое во всём –
От звёздной бездны до счастливой строчки.
Он должен быть. Никто не обделён,
Он свой у каждого, и без Него недужен
Рассудок мой. Но чувствую, что Он
К своим слепым овечкам равнодушен.
Кто благостен, кто, мекая, дерзит –
Ему-то что? Хотите – Бога ради.
Куда сильней светила тормозит
Кружение снежинки в снегопаде.
Кружение, пустая суетня,
Дорога никуда из ниоткуда…
Но дожил я до нынешнего дня,
В чём иногда усматриваю чудо.
Я вряд ли что-то значу для Него.
Но благодарен, как и всё живое,
За то, что есть я в замысле Его,
За то, что Он-то знает, для чего я.
Бог нужен всем. Вернее, доброта,
Спасение, когда до жути плохо, -
Ребёнка ли пугает темнота,
Обмяк ли от диагноза пройдоха.
Не только страх нам говорит о Нём,
Он явлен и рождённому в сорочке,
Когда непостижимое во всём –
От звёздной бездны до счастливой строчки.
Он должен быть. Никто не обделён,
Он свой у каждого, и без Него недужен
Рассудок мой. Но чувствую, что Он
К своим слепым овечкам равнодушен.
Кто благостен, кто, мекая, дерзит –
Ему-то что? Хотите – Бога ради.
Куда сильней светила тормозит
Кружение снежинки в снегопаде.
Кружение, пустая суетня,
Дорога никуда из ниоткуда…
Но дожил я до нынешнего дня,
В чём иногда усматриваю чудо.
Я вряд ли что-то значу для Него.
Но благодарен, как и всё живое,
За то, что есть я в замысле Его,
За то, что Он-то знает, для чего я.
Продолжением праздника стало <…> награждение победителей детского поэтического конкурса среди школьников Лаишевского района. Все стихотворения, представленные на него, посвящены жизни и творчеству Державина.
Малышев - переводчик
Чего же я хочу? Великим стать бы мне,
Не зря моя душа стремится к вышине.
Хочу увидеть я, когда народ родной,
Счастливый, забурлит весеннею волной.
Татарам все что мог отдал — и отдаю.
Татарин я всегда, родства не предаю.
Я нации моей желаю многих благ.
Но сбыться ли мечтам? То знает лишь Аллах.
Габдулла Тукай
пер. Сергея Малышева
***
Хотя, наверно, тяжелей
Уйти в безмолвье одному,
Любовь оставлю на земле,
Её с собою не возьму.
Пускай живёт за годом год,
Тепла и света не тая,
Через столетия идёт,
Неугасимая моя…
И в отблеске её огня,
Неведомо в каком краю
Такой же юноша, как я,
Увидит милую свою.
И вспыхнет новая любовь,
Когда придёт её пора, –
Мою не повторяя вновь,
Похожей будет, как сестра.
Любовь оставлю на земле,
Её с собою не возьму…
Хотя, наверно, тяжелей
Уйти в безмолвье одному…
(перевод С. Малышева)
(Роберт Миннуллин. Ещё не вечер: Стихи, статьи, интервью, беседы. –
Казань: Татарское книжное издательство, 2008. – 542 с.)
"...Важно и то, что книга посвящена светлой памяти друга – прекрасного русского поэта и переводчика Сергея Владимировича Малышева, чьих переводов немало в этом сборнике. Стихи Роберта Миннуллина на русский язык переводились многими известнейшими переводчиками. Среди них и М. Ямалов, А. Лаврин, В. Коркия, Р. Кожевникова, Э. Блинова, В. Баширов… И мне думается, что, выводя именно это посвящение на обложку своей книги, татарский поэт отблагодарил их всех. Благодарность эта относится и ко всему переводческому цеху..." (Лев Иванов)
(Роберт Миннуллин. Ещё не вечер: Стихи, статьи, интервью, беседы. –
Казань: Татарское книжное издательство, 2008. – 542 с.)
"...Важно и то, что книга посвящена светлой памяти друга – прекрасного русского поэта и переводчика Сергея Владимировича Малышева, чьих переводов немало в этом сборнике. Стихи Роберта Миннуллина на русский язык переводились многими известнейшими переводчиками. Среди них и М. Ямалов, А. Лаврин, В. Коркия, Р. Кожевникова, Э. Блинова, В. Баширов… И мне думается, что, выводя именно это посвящение на обложку своей книги, татарский поэт отблагодарил их всех. Благодарность эта относится и ко всему переводческому цеху..." (Лев Иванов)
Яфракларның бәйсез чагы,
Яфракларның туе.
Очу гына, качу гына
Аларның бар уе.
Өзелә дә оча алар,
Өзелә дә оча,
Бер-бер артлы тезелә дә,
Тезелә дә оча.
Үзләре үк кош бит алар,
Үзләре үк канат…
Җиргә бер кунгачтын, алар
Очалмаслар кабат.
Алар бер кат кына оча,
Бары бер мәртәбә.
Бер булса да оча алу –
Үзе бер мәртәбә!
Если гореть, то гореть, а не тлеть,
Если пылать, то пылать до конца.
Сжечь своё сердце нужно суметь,
Так, чтоб зажечь и другие сердца.
Можно по-разному жить на земле,
Но, ослепительна и коротка,
Молния мир озаряет во мгле,
А не холодный огонь светляка.
Если гореть, то – гореть, а не тлеть!
Сердце для этого нам и дано.
Лучше его мне совсем не иметь,
Если пылать не сумеет оно.
Жить потихоньку – почти что не жить.
Веры своей никогда не предам.
Надо работать и надо спешить
Выполнить всё, что положено нам.
Не понимаю и не пойму
Тех, кто лениво и праздно живёт.
Жизни второй не дано никому!
Что, если эта напрасно пройдёт?
(перевод С. Малышева)
Если гореть, то гореть, а не тлеть,
Если пылать, то пылать до конца.
Сжечь своё сердце нужно суметь,
Так, чтоб зажечь и другие сердца.
Можно по-разному жить на земле,
Но, ослепительна и коротка,
Молния мир озаряет во мгле,
А не холодный огонь светляка.
Если гореть, то – гореть, а не тлеть!
Сердце для этого нам и дано.
Лучше его мне совсем не иметь,
Если пылать не сумеет оно.
Жить потихоньку – почти что не жить.
Веры своей никогда не предам.
Надо работать и надо спешить
Выполнить всё, что положено нам.
Не понимаю и не пойму
Тех, кто лениво и праздно живёт.
Жизни второй не дано никому!
Что, если эта напрасно пройдёт?
(перевод С. Малышева)
Ахмед Адиль
Рамис Аймет
Рустем Акъегет
Фирдаус Ахлия
Раиф Бариев
Клара Булатова
Разиль Валеев
Резеда Валеева
Фарит Гази
Шаукат Галиев
Гариф Гаташ
Галимзян Гильманов
Ркаиль Зайдулла
Марат Закир
Ильсияр Иксанова
Накип Каштанов
Рифат Курбанов
Рафис Курбан
Кави Латып
Лерон Лябиб
Адиб Маликов
Салих Маннапов
Зиннур Мансуров
Рифа
Роберт Миннуллин
Рустам Мингалим
Шагинур Мустафин
Эдуард Мустафин
Гарифзян Мухамметшин
Мухаммат Мирза
Газинур Мурат
Фазыл Низам
Рашат Низами
Рушания Низамова
Ахмет Рашитов
Нажиба Сафина
Гади Такташ
Габдулла Тукай
Ильдар Юзеев
Фанис Яруллин
Фарит Яхин
и другие.
Под луной
На громады домов и чугун мостовых
полагаться опасно:
над Казанью луна, как державинский стих,
тяжела и прекрасна.
И Казань под луной ненадежно легка,
хороша и невечна.
И мгновенья легко переходят в века,
и века быстротечны.
Августейшая ночь в миллионы веков,
где под грохот трамвая
только тень тишины колыхнется легко,
вдалеке замирая.
Где в квартире друзей раздается звонок:
– Вы меня извините.
Над Казанью луна. Я совсем одинок.
Что-нибудь измените.
Сергей Малышев
Под луной
На громады домов и чугун мостовых
полагаться опасно:
над Казанью луна, как державинский стих,
тяжела и прекрасна.
И Казань под луной ненадежно легка,
хороша и невечна.
И мгновенья легко переходят в века,
и века быстротечны.
Августейшая ночь в миллионы веков,
где под грохот трамвая
только тень тишины колыхнется легко,
вдалеке замирая.
Где в квартире друзей раздается звонок:
– Вы меня извините.
Над Казанью луна. Я совсем одинок.
Что-нибудь измените.
Сергей Малышев
Когда уходят такие люди, мне хочется верить, что Бог существует.
Потому что уж Он-то разберётся. Выслушает его и скажет: «Да ладно, Серёга, не волнуйся. Всё нормально. Я всё понял…»
А Сергей всегда волновался. Ему постоянно казалось, что он кого-то там подводит. За всю свою жизнь никого не подводил, был пунктуален и скрупулёзен порой до смешного, а всю жизнь боялся подвести. Странно, что люди, которые, наоборот, постоянно подводят других, как правило, от подобных комплексов бывают счастливо избавлены.
Я видел человека долга,
Довольно редкостного толка…
Так писал когда-то его друг и собрат по перу Слава Баширов. Писал о другом человеке, но то же можно сказать и о Сергее.
Он был человек долга. Как оловянный солдатик. Он был почему-то всем всегда должен. Вот ему – никто и ничего. А он – всем и всегда.
Он был начисто лишён той естественной защитной оболочки, без которой в общем-то и жить нельзя. То есть, вероятно, она была когда-то, да вся обветшала. А нарастить новую всё недосуг было.
Потому и был добр, как никто другой, потому что человек незащищённый злым быть не может: зло уходило из него, едва родившись.
А чужое зло входило легко, ранило, но ничего в нём не меняло, не ожесточало.
Он и стихи писал так, будто заранее извинялся перед читателем.
За полтора для до смерти я с ним говорил по телефону. Было это 5 июня. «Ты на Пушкинский-то придёшь?» - спросил я его. «А куда я денусь, - ответил он. – Приду, если жив-здоров буду».
Он не пришёл. Потому что уже умирал.
(«Идель». - №7/2007)
Когда уходят такие люди, мне хочется верить, что Бог существует.
Потому что уж Он-то разберётся. Выслушает его и скажет: «Да ладно, Серёга, не волнуйся. Всё нормально. Я всё понял…»
А Сергей всегда волновался. Ему постоянно казалось, что он кого-то там подводит. За всю свою жизнь никого не подводил, был пунктуален и скрупулёзен порой до смешного, а всю жизнь боялся подвести. Странно, что люди, которые, наоборот, постоянно подводят других, как правило, от подобных комплексов бывают счастливо избавлены.
Я видел человека долга,
Довольно редкостного толка…
Так писал когда-то его друг и собрат по перу Слава Баширов. Писал о другом человеке, но то же можно сказать и о Сергее.
Он был человек долга. Как оловянный солдатик. Он был почему-то всем всегда должен. Вот ему – никто и ничего. А он – всем и всегда.
Он был начисто лишён той естественной защитной оболочки, без которой в общем-то и жить нельзя. То есть, вероятно, она была когда-то, да вся обветшала. А нарастить новую всё недосуг было.
Потому и был добр, как никто другой, потому что человек незащищённый злым быть не может: зло уходило из него, едва родившись.
А чужое зло входило легко, ранило, но ничего в нём не меняло, не ожесточало.
Он и стихи писал так, будто заранее извинялся перед читателем.
За полтора для до смерти я с ним говорил по телефону. Было это 5 июня. «Ты на Пушкинский-то придёшь?» - спросил я его. «А куда я денусь, - ответил он. – Приду, если жив-здоров буду».
Он не пришёл. Потому что уже умирал.
(«Идель». - №7/2007)
Блеск серебристый, и зной голубой, и зелёный тростник.
И, с бородёнки рукой утирая вино,
Мне улыбается пьяный и мудрый старик.
Как там зовут его? Господи, да всё равно.
Что-то он к месту сказал на своём языке,
Я отвечаю кивком – и зачем перевод?
Нам хорошо с ним вдвоём на ленивой реке,
Лодочку нашу никто никуда не ведёт.
Кто это выдумал муку ненужных побед?
Замысел стройный, кому он хоть в чём-то помог?
Разве от облачка в небе останется след?
А ведь плывёт себе, светится белый комок.
Чаши не высохнут, и нескончаем тростник.
Как мы любили, но боль отпустила сердца.
Но ведь любили? И снова смеётся старик.
Время закончилось, только покой без конца.
Только река в серебре и полуденный зной,
Где-то сосна на горе, а над ней облака.
Время закончилось. Доброй плывём тишиной,
И неизбывная память о прошлом легка.
Сергей Малышев
ОХОТА